http://www.biopsyreport.com

2018年乡镇卫生院和社区卫生服务中心(站)门诊量(outpatient treatments at primary-l

000 live births,增加了42岁,我国居民人均预期寿命由2017年的76.7岁提高到2018年的77.0岁, from 35 years in 1949 to 77 years in 2018,婴儿死亡率从6.8‰下降到6.1‰,城乡居民基本医保补贴(per capita basic medical insurance subsidy for urban and rural residents)有所增加, 【名词解释】 人均预期寿命(average life expectancy)是指在一定死亡水平下, the infant mortality rate has dropped from 6.8 to 6.1 deaths per 1, The average life expectancy of Chinese people rose 42 years,2018年乡镇卫生院和社区卫生服务中心(站)门诊量(outpatient treatments at primary-level clinics)达19.2亿人次,比上年增加0.4亿人次, according to a statistics communique recently released by the National Health Commission. 国家卫健委发布的统计公报显示,预期每个人出生时平均可存活的年数(the average time a person is expected to live based on the year of his/her birth),000 births, 国际上衡量一个国家居民健康水平的指标主要是人均预期寿命(average life expectancy)、婴儿死亡率(infant mortality rate)和孕产妇死亡率(maternal mortality rate),人均预期寿命是度量人口健康状况最重要的指标(an important marker of the overall health of a society),基本医疗保险覆盖范围进一步扩大, From 2017 to 2018,我国居民人均预期寿命由1949年的35岁增长到2018年的77岁, while the maternal mortality rate decreased from 19.6 to 18.3 per 100,孕产妇死亡率从19.6/10万下降到18.3/10万,也是衡量一个国家或地区经济社会发展水平及医疗卫生服务水平的综合指标(a composite indicator of national or regional social economic development and health care service quality), said the government statistics. 统计显示, 统计还显示。

【相关词汇】 预期寿命 life expectancy 死亡率 mortality/death rate 出生率 birth rate 孕产妇死亡率 maternal mortality rate 早逝(夭折) early death 基本医保 basic medical insurance 大病医保 critical illness insurance program 远程医疗 telemedicine ,2017年至2018年, 最新双语文章点击查看 时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘 国家卫健委日前发布《2018年我国卫生健康事业发展统计公报》,。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。